Index de termeni
+38
aliona.spaiuc
Ofelia Buzescu
Amra
Laura1005
alinushnou
Cristina Munteanu
pufulici
georgescu olimpia
sara20101
dana_ana23
Uca
solmizel
myky7robc
vizirenu
Cazimi
Vro
Dionisia
squirrel
aisha
Ana Maria
irish05
corneliabenesch
teisoara
elena gina
dienutzababy
Wilma
corilex
ciucamona
ramona75
amira
ioana soare
Socrate
Ania
Kristina
tomari
Admina
cleo
lorinaoo1
42 participanți
Pagina 2 din 5
Pagina 2 din 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Index de termeni
fetelor ,multumesc tare mult de explicatii
mai pe seara am sa incerc neaparat sa vad ce am inteles!
vin cu probe!
mai pe seara am sa incerc neaparat sa vad ce am inteles!
vin cu probe!
Re: Index de termeni
daca tot suntem la scoala aici - cine stie sa imi explice si mie semne la tricotaj ?
x, o , u si ce o mai fii pe acolo :D hai ca dau o cafa !
si no 2 cine stie sa`mi explice si mie cum fac 8 ? torsades ... sau cum se numesc , si sa nu radeti daca am zis gresit
x, o , u si ce o mai fii pe acolo :D hai ca dau o cafa !
si no 2 cine stie sa`mi explice si mie cum fac 8 ? torsades ... sau cum se numesc , si sa nu radeti daca am zis gresit
Ania- Ucenic
-
Numarul mesajelor : 160
Varsta : 36
Data de inscriere : 05/11/2008
Re: Index de termeni
Ania, eu torsadesc acum. Am pus o schema la "invatam sa tricotam impreuna" si m-au ajutat fetele. Si mai am si niste poze detailate. In mare iei "n" ochiuri pe o andrea auxiliara, le dai in spatele sau fata lucrului, in functie de ce inclinatie vrei sa aiba si lucrezi pe fata urmatoarele "n ochiuri. Apoi muti inapoi ochiurile de pe andreaua auxiliara si le lucrezi tot pe fata, in continuare. Pune o schema anume si ti-o deslusesc fetele, e mai simplu, asa.Ania a scris:daca tot suntem la scoala aici - cine stie sa imi explice si mie semne la tricotaj ?
x, o , u si ce o mai fii pe acolo :D hai ca dau o cafa !
si no 2 cine stie sa`mi explice si mie cum fac 8 ? torsades ... sau cum se numesc , si sa nu radeti daca am zis gresit
Re: Index de termeni
Nu am o schema anume .. doar incerc sa mai invat cate ceva .. merci de raspuns
dar o sa caut o schema si atunci postez
dar o sa caut o schema si atunci postez
Ania- Ucenic
-
Numarul mesajelor : 160
Varsta : 36
Data de inscriere : 05/11/2008
buburuze
O sa incerc si eu galmele la noul pulovar al lui fi-miu, sper ca nu e un model prea feminin.
Sau poate ma ajutati cu ceva mai masculin.
Sau poate ma ajutati cu ceva mai masculin.
Socrate- helper
- Numarul mesajelor : 7
Data de inscriere : 29/10/2008
Re: Index de termeni
Am nevoie de o schema pt un pulover. Vreau sa-l fac cu romburi intretaiate de niste linii oblice(incrucisate), cum gasesc poza pe net, o pun. De obicei sunt pe pulovere sau veste barnatesti si este si joc de culori intre romb si linii dar eu vreau sa-l fac din ochiuri fata dos, cumva sa se vada diferenta.
Poate aveti prin calculator, m-ar ajuta mult ca-mi merge orange-ul groaznic.
Poate aveti prin calculator, m-ar ajuta mult ca-mi merge orange-ul groaznic.
Re: Index de termeni
Ai mai incercat sa vezi daca iese ceva? Eu am inceput un fular asa si m-am chinuit tare mult, dar acum iese. Ce e drept, e cam, migalos, in sensul ca trebuie atentie multa la ochiuri, ca daca scapi unul mai greu il pui la loc pe andrea.
Am sa explic operatiunea mai pe larg la Invatam impreuna sa tricotam
Re: Index de termeni
Am tradus pentru o prietena lista cu abrevieri de pe knitty si m-am gandit ca ar fi o idee buna sa o postez si aici , pentru a le avea centralizat ( am vazut ca s-au mai facut traduceri inainte, dar ma gandeam ca e mai bine sa fie la un loc cat mai multe).
Este lista completa de pe knitty, adica si cuvinte pe care cu siguranta le cunoasteti - gen metru, milimetru...
Daca intalniti in vreun model cate o abreviere pe care nu o intelegeti scrieti-o aici si traducem.
ABREVIERI
alt = alternate = alternant ( alt rows = alternate rows = o data la doua randuri )
approx = approximately = aproximativ
beg = begin[ning] = inceput (incepeti, incepand, inceputul... in functie de context)
blocking = finisarea lucrului – spalat, prins in ace la dimensiuni si lasat sa se usuce.
BO = bind off [cast off] = incheierea ochiurilor.
cab = cable = torsada
CC = contrasting color = culoare contrastanta
cn = cable needle = ac ajutator pentru torsade
CO = cast on = montarea ochiurilor ( ex: CO 20 sts = Montati 20 de ochiuri)
cont = continue[ing] = continuati, continuare, continuand... in functie de context
dec = decrease[ing] = scadere [scazand]
dpn = double pointed needles[s] = andrele cu doua varfuri ( andrepe de ciorapi)
foll = follow[s][ing] = urmati, urmator, urmand... in functie de context
g = grams = grame
i-cord = Atunci cand lucrati I-cord, lucrul nu se intoarce. In loc de a intoarce lucrul si de a lucra pe dos, alunecati toate ochiurile spre capatul celalalt al andrelei, mutati andreaua inapoi in mana stanga, aduceti firul prin spatele lucrului si incepeti sa lucrati din nou pe fata. Dupa primele 2 ochiuri trageti bine de firul de lucru. Repetati acest rand pentru a face I-cord. Dupa cateva randuri lucrul va lua forma de tub.
inc = increase[ing] = inmultire [inmultind]
incl = including = inclusiv
inst = instructions = instructiuni
k = knit = ochi lucrat pe fata ( jerseu fata)
k tbl = knit through back of loop = ochi lucrat pe fata rasucit [prin spatele buclei (pentru ochiurile orientate ca la americani);pentru noi – prin firul din fata buclei]
k2tog = knit two together = scazatura spre dreapta ( 2 ochiuri lucrate impreuna spre dreapta)
kfb = knit into front and back of stitch = lucrati un ochi atat prin firul din fata buclei cat si prin firul din spatele buclei => acelasi ochi e lucrat de doua ori
m = meter[s] = metru, metri
MB = make bobble = faceti bobita
MC = main color = culoarea principala
m1 = Make 1 stitch = Inmultiti 1 ochi : Bagati andreaua stanga dinspre fata inspre spate, sub firul orizontal ce trece printre ultimul ochi de pe andreaua stanga si primul ochi de pe andreaua dreapta ; lucrati acest ochi rasucit ( ca sa nu ramana gaurica in urma) Rezulta 1 ochi inmultit.
mm = millimeters = milimetri
mult = multiple = multiplu
opp = opposite = opus
oz = ounces = uncie,uncii ( aprox. 28 g)
p = purl = 1 ochi lucrat pe dos ( jerseu dos)
p2tog = purl two together = 2 ochiuri lucrate impreuna pe dos
patt[s] = pattern[s] = model, modele
pfb = purl into front and back of stitch = lucrati 1 ochi pe dos atat prin fata buclei cat si prin spatele buclei. => acelasi ochi e lucrat de doua ori
pm = place marker = plasati marker
psso = pass slipped stitch[es] over = treceti ochiul luat pe andrea nelucrat peste ochiul abia lucrat si dati-i drumul
rem = remaining = ramas, ramase
rep = repeat = repetati
rev St st = reverse stockinette stitch = jerseu dos
RS = right side[s] = fata lucrului
rnd[s] = round[s] = rand ( se refera la rand circular- atunci cand se lucreaza circular)
sc = single crochet = piciorus simplu ( la crosetat )
SK2P = slip 1 stitch, knit two together, pass slipped stitch over = treceti un ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta fara sa il lucrati, lucrati urmatoarele doua ochiuri impreuna spre dreapta, treceti ochiul luat pe andrea nelucrat peste ochiul rezultat din scazatura si dati-i drumul. Rezulta din 3 ochiuri a ramas doar 1.
SSK = slip 2 stitches as if to knit, then knit those 2 stitches together = scazatura spre stanga . Pentru americani care au ochiurile orientate diferit – trebuie sa ia ochiurile pe andreaua dreapta ca si cum le-ar lucra, apoi sa le mute inapoi asa intoarse pe andreaua stanga, si sa le lucreze impreuna. Rezulta o scazatura orientata spre stanga. Pentru noi - lucram simplu doua ochiuri impreuna, fara sa le intoarcem. Rezulta aceeasi scazatura spre stanga.
SSP = slip 2 stitches as if to purl, then purl those 2 stitches together = Acelasi lucru ca mai sus doar ca ochiurile se lucreaza pe dos.
sl = slip = treceti , alunecati ( de obicei se refera la a trece un ochi sau mai multe de pe o andrea pe alta fara sa se lucreze)
slp = slip one as if to purl = treceti un ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta, fara sa il lucrati, bagand andreaua dreapta in ochi ca si cum ati vrea sa il lucrati pe dos.(dar nu il lucrati)
sl st = slip stitch = treceti un ochi de pe o andrea pe alta
st[s] = stitch[es] = ochi, ochiuri
St st = stockinette stitch = jerseu fata
tbl = through back of loop[s] = prin spatele buclei
tog = together = impreuna
WS = wrong side[s] = dosul lucrului
w&t = Wrap and turn = Infasurati si intoarceti - Daca firul este in fata lucrului, aduceti-l printre andrele spre spatele lucrului; daca firul este in spatele lucrului atunci aduceti-l in fata lucrului printre andrele. Treceti urmatorul ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta, si aduceti din nou firul printre andrele inapoi in pozitia in care era initial. Intoarceti lucrul pentru a incepe sa lucrati randul urmator.
Intr-un rand urmator, cand lucrati un ochi ce a fost infasurat , treceti ochiul infasurat de pe andreaua stanga pe cea dreapta fara sa il lucrati, folositi andreaua stanga pentru a ridica firul infasurat , treceti inapoi ochiul de pe andreaua dreapta pe cea stanga si lucrat ochiul si firul cu care a fost infasurat impreuna.
PU&K = Pick up and knit = Ridicati ochiuri si lucrati-le pe fata - atunci cand se ridica ochiuri pentru bentita decolteului , bentita pentru nasturi la jachete, etc... - in model se specifica cate ochiuri sa se ridice ( ex: PU&K 40 sts = ridicati si lucrati 40 de ochiuri).
YO = yarn over = 1 jeteu
* * repeat directions between ** as many times as indicated = Repetati indicatiile dintre stelute de cate ori este specificat.
In plus:
Garter stitch = model punct lenes
Seed stitch = moss stitch = model bob de orez
Rib = model elastic ( 1 ochi pe fata unul pe dos sau 2 ochiuri pe fata 2 ochiuri pe dos ...)
Este lista completa de pe knitty, adica si cuvinte pe care cu siguranta le cunoasteti - gen metru, milimetru...
Daca intalniti in vreun model cate o abreviere pe care nu o intelegeti scrieti-o aici si traducem.
ABREVIERI
alt = alternate = alternant ( alt rows = alternate rows = o data la doua randuri )
approx = approximately = aproximativ
beg = begin[ning] = inceput (incepeti, incepand, inceputul... in functie de context)
blocking = finisarea lucrului – spalat, prins in ace la dimensiuni si lasat sa se usuce.
BO = bind off [cast off] = incheierea ochiurilor.
cab = cable = torsada
CC = contrasting color = culoare contrastanta
cn = cable needle = ac ajutator pentru torsade
CO = cast on = montarea ochiurilor ( ex: CO 20 sts = Montati 20 de ochiuri)
cont = continue[ing] = continuati, continuare, continuand... in functie de context
dec = decrease[ing] = scadere [scazand]
dpn = double pointed needles[s] = andrele cu doua varfuri ( andrepe de ciorapi)
foll = follow[s][ing] = urmati, urmator, urmand... in functie de context
g = grams = grame
i-cord = Atunci cand lucrati I-cord, lucrul nu se intoarce. In loc de a intoarce lucrul si de a lucra pe dos, alunecati toate ochiurile spre capatul celalalt al andrelei, mutati andreaua inapoi in mana stanga, aduceti firul prin spatele lucrului si incepeti sa lucrati din nou pe fata. Dupa primele 2 ochiuri trageti bine de firul de lucru. Repetati acest rand pentru a face I-cord. Dupa cateva randuri lucrul va lua forma de tub.
inc = increase[ing] = inmultire [inmultind]
incl = including = inclusiv
inst = instructions = instructiuni
k = knit = ochi lucrat pe fata ( jerseu fata)
k tbl = knit through back of loop = ochi lucrat pe fata rasucit [prin spatele buclei (pentru ochiurile orientate ca la americani);pentru noi – prin firul din fata buclei]
k2tog = knit two together = scazatura spre dreapta ( 2 ochiuri lucrate impreuna spre dreapta)
kfb = knit into front and back of stitch = lucrati un ochi atat prin firul din fata buclei cat si prin firul din spatele buclei => acelasi ochi e lucrat de doua ori
m = meter[s] = metru, metri
MB = make bobble = faceti bobita
MC = main color = culoarea principala
m1 = Make 1 stitch = Inmultiti 1 ochi : Bagati andreaua stanga dinspre fata inspre spate, sub firul orizontal ce trece printre ultimul ochi de pe andreaua stanga si primul ochi de pe andreaua dreapta ; lucrati acest ochi rasucit ( ca sa nu ramana gaurica in urma) Rezulta 1 ochi inmultit.
mm = millimeters = milimetri
mult = multiple = multiplu
opp = opposite = opus
oz = ounces = uncie,uncii ( aprox. 28 g)
p = purl = 1 ochi lucrat pe dos ( jerseu dos)
p2tog = purl two together = 2 ochiuri lucrate impreuna pe dos
patt[s] = pattern[s] = model, modele
pfb = purl into front and back of stitch = lucrati 1 ochi pe dos atat prin fata buclei cat si prin spatele buclei. => acelasi ochi e lucrat de doua ori
pm = place marker = plasati marker
psso = pass slipped stitch[es] over = treceti ochiul luat pe andrea nelucrat peste ochiul abia lucrat si dati-i drumul
rem = remaining = ramas, ramase
rep = repeat = repetati
rev St st = reverse stockinette stitch = jerseu dos
RS = right side[s] = fata lucrului
rnd[s] = round[s] = rand ( se refera la rand circular- atunci cand se lucreaza circular)
sc = single crochet = piciorus simplu ( la crosetat )
SK2P = slip 1 stitch, knit two together, pass slipped stitch over = treceti un ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta fara sa il lucrati, lucrati urmatoarele doua ochiuri impreuna spre dreapta, treceti ochiul luat pe andrea nelucrat peste ochiul rezultat din scazatura si dati-i drumul. Rezulta din 3 ochiuri a ramas doar 1.
SSK = slip 2 stitches as if to knit, then knit those 2 stitches together = scazatura spre stanga . Pentru americani care au ochiurile orientate diferit – trebuie sa ia ochiurile pe andreaua dreapta ca si cum le-ar lucra, apoi sa le mute inapoi asa intoarse pe andreaua stanga, si sa le lucreze impreuna. Rezulta o scazatura orientata spre stanga. Pentru noi - lucram simplu doua ochiuri impreuna, fara sa le intoarcem. Rezulta aceeasi scazatura spre stanga.
SSP = slip 2 stitches as if to purl, then purl those 2 stitches together = Acelasi lucru ca mai sus doar ca ochiurile se lucreaza pe dos.
sl = slip = treceti , alunecati ( de obicei se refera la a trece un ochi sau mai multe de pe o andrea pe alta fara sa se lucreze)
slp = slip one as if to purl = treceti un ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta, fara sa il lucrati, bagand andreaua dreapta in ochi ca si cum ati vrea sa il lucrati pe dos.(dar nu il lucrati)
sl st = slip stitch = treceti un ochi de pe o andrea pe alta
st[s] = stitch[es] = ochi, ochiuri
St st = stockinette stitch = jerseu fata
tbl = through back of loop[s] = prin spatele buclei
tog = together = impreuna
WS = wrong side[s] = dosul lucrului
w&t = Wrap and turn = Infasurati si intoarceti - Daca firul este in fata lucrului, aduceti-l printre andrele spre spatele lucrului; daca firul este in spatele lucrului atunci aduceti-l in fata lucrului printre andrele. Treceti urmatorul ochi de pe andreaua stanga pe cea dreapta, si aduceti din nou firul printre andrele inapoi in pozitia in care era initial. Intoarceti lucrul pentru a incepe sa lucrati randul urmator.
Intr-un rand urmator, cand lucrati un ochi ce a fost infasurat , treceti ochiul infasurat de pe andreaua stanga pe cea dreapta fara sa il lucrati, folositi andreaua stanga pentru a ridica firul infasurat , treceti inapoi ochiul de pe andreaua dreapta pe cea stanga si lucrat ochiul si firul cu care a fost infasurat impreuna.
PU&K = Pick up and knit = Ridicati ochiuri si lucrati-le pe fata - atunci cand se ridica ochiuri pentru bentita decolteului , bentita pentru nasturi la jachete, etc... - in model se specifica cate ochiuri sa se ridice ( ex: PU&K 40 sts = ridicati si lucrati 40 de ochiuri).
YO = yarn over = 1 jeteu
* * repeat directions between ** as many times as indicated = Repetati indicatiile dintre stelute de cate ori este specificat.
In plus:
Garter stitch = model punct lenes
Seed stitch = moss stitch = model bob de orez
Rib = model elastic ( 1 ochi pe fata unul pe dos sau 2 ochiuri pe fata 2 ochiuri pe dos ...)
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
ma poate ajuta cineva? Insert a marker each side = 74-80-86-92-100-108 sts between markers on front piece and back piece. nu inteleg unde exact trebuie sa pun semnele (markers) la acest moment am 160 st, si treb sa pun semn la 80 st distanta... dar nu imi dau seama unde se pune primul multumesc.
acesta este modelul : [Trebuie sa fiti inscris si conectat pentru a vedea acest link]
acesta este modelul : [Trebuie sa fiti inscris si conectat pentru a vedea acest link]
amira- helper
-
Numarul mesajelor : 6
Varsta : 37
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 31/12/2009
ramona75- helper
-
Numarul mesajelor : 68
Varsta : 48
Localizare : romania
Data de inscriere : 21/01/2010
Re: Index de termeni
nu merge linkul
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
intr-o vara aveam 12 ani atunci am inebunit-o pe mama de cap numai sa-mi arate si mie cum se andreleste cum ziceti voi ea mi-a aratat am facut o veste fara model apoi am vrut sa fac un pulovar dar eu neavand dexteritate nu am putut sa-l termin facusem fata si spatele dar pana sa-mi fac timp si chef sa-l termin ce credeti mi-a ramas mic si eu m-am lasat pagubase mai incerc acum sper ca voi reusi sa termin ce voi incepe.
ciucamona- Ucenic
-
Numarul mesajelor : 198
Varsta : 34
Localizare : Rm.Valcea
Data de inscriere : 29/01/2010
Re: Index de termeni
Am nevoie de ajutor daca poate cineva sa-mi traduca ce inseamna:
1 tour a l'end ,1 tour a l'envers si urmatorul:
4 tours end,4 tours env
va multumesc.
ps. se numeste point mousse fantaisie
1 tour a l'end ,1 tour a l'envers si urmatorul:
4 tours end,4 tours env
va multumesc.
ps. se numeste point mousse fantaisie
corilex- Senior
-
Numarul mesajelor : 799
Varsta : 50
Localizare : Cluj-Napoca
Data de inscriere : 29/12/2009
Re: Index de termeni
Point mousse inseamna punct lenes. si fantaisie fantezie.
end este prescurtarea de la endroit = pe fata, ochiuri lucrate pe fata.
envers inseamna pe dos.
Probabil ca este vorba de un model lucrat circular pentru ca acolo spune asa:
Un rand lucrat pe fata , 1 rand lucrat pe dos.
Apoi
4 randuri pe fata, 4 randuri pe dos.
Si ca sa iasa punct lenes din explicatiile astea trebuie sa se lucreze circular.
La rand in franceza se spune rang. Tour probabil ca este denumirea pt rand circular.
end este prescurtarea de la endroit = pe fata, ochiuri lucrate pe fata.
envers inseamna pe dos.
Probabil ca este vorba de un model lucrat circular pentru ca acolo spune asa:
Un rand lucrat pe fata , 1 rand lucrat pe dos.
Apoi
4 randuri pe fata, 4 randuri pe dos.
Si ca sa iasa punct lenes din explicatiile astea trebuie sa se lucreze circular.
La rand in franceza se spune rang. Tour probabil ca este denumirea pt rand circular.
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
multumesc foarte frumos ioana o sa incerc sa vedem ce iese
corilex- Senior
-
Numarul mesajelor : 799
Varsta : 50
Localizare : Cluj-Napoca
Data de inscriere : 29/12/2009
Re: Index de termeni
help fetelor ce inseamna semnul V de pe o diagramacorilex a scris:multumesc foarte frumos ioana o sa incerc sa vedem ce iese
corilex- Senior
-
Numarul mesajelor : 799
Varsta : 50
Localizare : Cluj-Napoca
Data de inscriere : 29/12/2009
Re: Index de termeni
Uneori inseamna ca se trece ochiul respectiv nelucrat de pe andreaua stanga pe andreaua dreapta. Dar verifica daca se potriveste explicatia asta in cazul modelului tau, pentru ca semnele difera mult- de obicei fiecare diagrama este insotita si de o legenda tocmai din acest potiv.
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
ok mersi mult
corilex- Senior
-
Numarul mesajelor : 799
Varsta : 50
Localizare : Cluj-Napoca
Data de inscriere : 29/12/2009
Re: Index de termeni
amira a scris:ma poate ajuta cineva? Insert a marker each side = 74-80-86-92-100-108 sts between markers on front piece and back piece. nu inteleg unde exact trebuie sa pun semnele (markers) la acest moment am 160 st, si treb sa pun semn la 80 st distanta... dar nu imi dau seama unde se pune primul multumesc.
acesta este modelul : [Trebuie sa fiti inscris si conectat pentru a vedea acest link]
Markerele de care spun in propozitie se refera la markerele pe care le pui de obicei, adica cel de inceput de rand si cel din mijloc. Sunt la distanta de 80 de ochiuri in cazul tau.
Mda, sunt destul de complicate astea de la garnstudio, dar sunt multe misto, deci merita sa-ti bati capul. :D
Wilma- helper
-
Numarul mesajelor : 5
Varsta : 39
Localizare : Oradea
Data de inscriere : 23/03/2010
Re: Index de termeni
ioana soare foarte utila centralizarea ta la traduceri, mai ales ca am gasit niste carti in engleza cu niste modele foarte dragute de tricotat. care sunt sansele sa poti sa faci si pt crosetat ceva de genu? fac cinste
dienutzababy- Senior
-
Numarul mesajelor : 697
Varsta : 35
Localizare : Nobitz, Germania
Data de inscriere : 22/03/2010
Re: Index de termeni
E buna ideea Dienutza , o sa fac si acolo ceva asemanator.
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
cum se face un jeteu?
elena gina- helper
- Numarul mesajelor : 4
Localizare : google
Data de inscriere : 25/01/2010
Re: Index de termeni
Se trece firul de lucru peste andrea. In randul urmator acest ochi nou format se poate lucra simplu , caz in care se formeaza o gaura decorativa in lucru, sau rasucit, caz in care nu va mai rezulta acea gaura in lucru.
ioana soare- Moderator
-
Numarul mesajelor : 3890
Varsta : 44
Localizare : bucuresti
Data de inscriere : 24/02/2009
Re: Index de termeni
Imi cer scuze de off-topic,dar vreau sa-i spun Ioanei ca i-am trimis pm si nu sunt deschise de ceva vreme...
Re: Index de termeni
Buna ziua tuturor! Doamnelor da modele romanesti nu mai exista?De ce trebuie sa ne chinuim sa dezlegam termeni din diferite limbi straine?
corneliabenesch- helper
- Numarul mesajelor : 2
Localizare : Fălticeni
Data de inscriere : 07/10/2010
Pagina 2 din 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Pagina 2 din 5
Permisiunile acestui forum:
Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
Ieri la 11:40 am Scris de Dorulet
» Ornamente de Pasti
Ieri la 11:36 am Scris de Dorulet
» Ne bem cafeaua împreuna (44)
Ieri la 8:09 am Scris de Dorulet
» Animale de companie!!! - 5
Lun 15 Apr 2024, 8:30 am Scris de Dorulet
» Ne bem cafeaua, împreună!
Lun 15 Apr 2024, 8:06 am Scris de alesianicolau
» Retuș bluziță de dantela
Lun 15 Apr 2024, 1:42 am Scris de alesianicolau
» Triplock(overlock); totul despre surfilare(6)
Lun 15 Apr 2024, 1:17 am Scris de alesianicolau
» Cardio sau fitness? Acasa sau la sala?!
Dum 14 Apr 2024, 10:33 pm Scris de alesianicolau
» Curățenie în dulap
Dum 14 Apr 2024, 10:15 pm Scris de alesianicolau
» Miniaturi - handmade
Mar 02 Apr 2024, 6:42 am Scris de vlad_mom
» Jucarii crosetate
Dum 24 Mar 2024, 9:18 am Scris de LRodica
» Tipare gratis, Leko- Cap.2
Vin 08 Mar 2024, 10:38 am Scris de elena.m.m
» Din materiale reciclabile 6
Joi 07 Mar 2024, 8:11 am Scris de Dorulet
» Conturi de utilizatori, inchise la cerere
Mier 28 Feb 2024, 11:03 am Scris de orhideea1966
» Frivolite - cap 7
Dum 25 Feb 2024, 3:30 pm Scris de LRodica
» Punct in cruce-creatii diverse (2)
Joi 22 Feb 2024, 6:04 am Scris de LRodica
» Tehnica de embosarea a hartiei
Sam 20 Ian 2024, 7:53 am Scris de geia
» Bijuteriile noastre capitolul XX
Vin 05 Ian 2024, 8:36 am Scris de Dorulet
» Ornamente de Craciun - 6
Mier 06 Dec 2023, 9:37 am Scris de Dorulet
» Lumanari sculptate manual
Joi 30 Noi 2023, 4:49 pm Scris de LaurentiuSmin